
Mentionsy

Plątanina słów #18 - Czy tłumaczenie zmienia sens książek?
W kolejnym odcinku „Plątaniny słów” porozmawiamy o tłumaczeniach i trochę o samych tłumaczach. Zastanowimy się nad tym, czy książki przekładane z jednych języków na drugie, tracą swoje prawdzie ja, oraz czy tłumaczone lektury są nada tymi samymi powieściami. W tym odcinku też zajmiemy się rozmyślaniami na temat tego, czy tłumacząc książkę tworzymy ją całkowicie na nowo, jedynie zmieniamy, a może zwyczajnie zachowujemy ją nietkniętą. Zadamy sobie pytanie: czym tak naprawdę jest książka wyjęta z kultury, języka i świata w którym została stworzona?
Cześć kochani, z tej strony Michalina i witam was serdecznie w kolejnym odcinku mojej plątaniny słów. Dziś zajmiemy się jedną bardzo ważną literacką kwestią, a mianowicie porozmawiamy o tłumaczeniach książek. Chociaż tak naprawdę zastanowimy się, czy książki tłumaczone z języków obcych na chociażby ten nasz rodzimy język polski, to nadal te same lektury. Czy jednak ulegają one pewnego rodzaju metamorfozą? Widzicie, problem ten nie dotyczy oczywiście, jak już sami mogliście się domyślić, ...
Search in Episode Content
Recent Episodes
-
Rywalizacja na bezludnej wyspie (Radio Reality ...
18.10.2025 11:26
-
Studia zaoczne, praca dzienna – przepis na doro...
17.10.2025 11:26
-
O bezproblemowym zgrupowaniu reprezentacji Pols...
16.10.2025 10:09
-
Francja od kuchni. Z Piotrem Ufnalem o jedzeniu...
15.10.2025 11:20
-
Cisza, która mówi – o bliskości Boga i człowiek...
11.10.2025 10:20
-
Tajlandia - odkryj z nami raj na ziemi! (Gdzie ...
09.10.2025 10:17
-
Talent na ekranie (Radio Reality Show #2)
08.10.2025 09:17
-
Co dają nam podróże? Refleksje z ks. dr Wąchole...
04.10.2025 10:29
-
O Julianie Alvarezie, Harrym Kane i Ousmanie De...
03.10.2025 10:22
-
Pierwsze wrażenie – jak je budujemy i dlaczego ...
01.10.2025 10:25