Mentionsy

Podcasty Rzeczpospolitej
26.11.2020 10:39

"O tym się mówi": Booker to nagroda, która „robi pisarza”

Z tak dobrą literaturą od dawna się nie zetknąłem. To powieść, która od razu zostaje w kanonie szkockiej literatury. Nad „Shuggie Bain” autor pracował 10 lat – mówi Krzysztof Cieślik, tłumacz Douglasa Stuarta, laureata tegorocznej Nagrody Bookera, w podcaście „O tym się mówi”.

Zaskoczenie to mało powiedziane. W tym roku prestiżową nagrodę literacką Booker Prize for Fiction otrzymał absolutny debiutant, szkocko-amerykański pisarz Douglas Stuart. Jego powieść „Shuggie Bain” ukaże się po polsku późną wiosną nakładem Wydawnictwa Poznańskiego w tłumaczeniu Krzysztofa Cieślika.

Jak to się stało, że zainteresował się tą książką jeszcze zanim została w ogóle nominowana do Nagrody Bookera? Co było największym wyzwaniem w tłumaczeniu prozy Stuarta? Co dało mu największą satysfakcję? I na ile wierne tłumaczenie otrzyma polski czytelnik? O tym wszystkim opowiada Krzysztof Cieślik, tłumacz, krytyk literacki i poeta, w rozmowie z Michałem Płocińskim.


Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

To jest audycja Rzeczpospolite. O tym się mówi. Dziś porozmawiamy o chyba nieco zaskakującym zwycięzcy tegorocznej nagrody Bookera, czyli o książce Shaggy Bane i jej autorze Douglasie Stewardscie. A ze mną jest Krzysztof Cieślik. Dzień dobry. Tłumacz, krytyk literacki, poeta i co najważniejsze polski tłumacz Douglasa Stewarta. Powiedzmy szczerze, że książka pierwsza i Stewarta i pierwsza w tłumaczeniu na polski dopiero jest na twoim warsztacie. Jak to w ogóle się stało, nim przejdzi...

Search in Episode Content

Enter a search term to find specific content in this episode's transcription