Mentionsy

Wydawnictwo Literackie
10.04.2024 11:53

WLot 54: Nieprzetłumaczalne? Wokół “Drzewa krwi” Kim de l’Horizon

O tę powieść biło się kilku wydawców w Polsce. Obsypana literackimi nagrodami była żywo dyskutowana w światowych mediach. Germaniści sądzili, że jest nieprzetłumaczalna. A jednak Elżbieta Kalinowska dokonała niemożliwego i oddała w nasze ręce fenomenalny przekład „Drzewa krwi” Kim de l’Horizon.  
O książce w Goethe-Institut w Krakowie rozmawiali: Justyna Sobolewska – krytyczka literacka, pisarka i dziennikarka związana na stałe z tygodnikiem „Polityka”, Elżbieta Kalinowska – tłumaczka, redaktorka, lektorka i wydawczyni, laureatka „Nagrody promocyjnej Fundacji Sztuki Nadrenii-Westfalii oraz Dawid Wojtyczka – konsultant ds. różnorodności, działacz na rzecz praw człowieka i współpracownik Fundacji Znaki Równości. Zapraszamy do wysłuchania ich dyskusji.

  ·         Kim jest osoba autorska kryjąca się pod tajemniczo brzmiącym pseudonimem Kim de l’Horizon?
 ·         Jak wyzwolić się z ograniczeń języka i ciała?
 ·         Dlaczego listy do babki zostały przetłumaczone przez ChatGPT?
 ·         Jakimi narzędziami przełamywać traumę pokoleniową?  

Więcej o książce tutaj: https://bit.ly/kimdelhorizon