Mentionsy
Używa ich Mark Carney, Donald Tusk, The Economist, wszyscy! Biznesowe słówka pierwszej połowy 2026 roku
Czy jedno zdanie Michelle Obamy może zmienić język biznesu? Dlaczego ludzie z branży nagle zaczęli mówić o TACO, choć wcale nie chodziło o meksykańską kuchnię? I jak to się stało, że jedno ulubione słowo Tima Cooka trafiło do prezentacji, raportów i LinkedIna na całym świecie? W tym odcinku wyjaśniam, dlaczego niektóre słówka Business English robią karierę, a inne znikają po kilkunastu miesiącach. Które z nich były najważniejsze w pierwszej połowie 2026 roku?
Zwroty:
to topple
to bring down
to unseat
irritant
friction point
sore spot
sticking point
key irritants
headwinds
it doesn't sit right with me
something feels off
I'm not comfortable with this
I have reservations
it doesn't sit right
my gut says no
fit for purpose
not fit for purpose
up to the task
viable
singular
unparalleled
unique
distinctive
unprecedented
a singular focus on customer experience
a singular dedication to privacy
a singular leader
a singular advantage in the market
blueprint
playbook
roadmap
framework
template
in hindsight
looking back
with the benefit of hindsight
pain point
friction
customer frustration
unmet need
staggering
astonishing
eye-watering
jaw-dropping
staggering losses
staggering valuation
staggering scale
a staggering 40% drop
huge
shocking
surprising
Linki:
Michelle Obama: https://www.youtube.com/watch?v=5uOU4QCCegU
Steve Jobs: https://www.youtube.com/watch?v=8Zx04h24uBs
Rozdziały (5)
Kaja opowiada o swoim doświadczeniu z malowaniem się na obozach i szukaniu pomocy.
Podsumowanie tematu i propozycja słuchania podcastu Misja Kaja.
Analiza słów biznesowych, takich jak 'when they go low, we go high', 'stay hungry, stay foolish', i ich pochodzenie.
Przykłady słów biznesowych używanych przez znanych CEO, takie jak singular i day one mentality.
Opis popularnych słów biznesowych z 2026 roku, takich jak topple, irritant, fit for purpose, singular, blueprint, in hindsight, pain point i staggering.
Szukaj w treści odcinka
Druga to jest wtedy, kiedy na przykład dziennikarz wymyśli jakąś chwytliwą etykietę i to stało się nawet w tym roku, bo świetnym przykładem jest newsletter Financial Times, gdzie Robert Armstrong stworzył taki skrót TACO, czyli Trump Always Chickens Out, czyli Trump Zawsze Pęka.
Bardzo ciekawe jest to, że ten czasownik tak na dobre zagościł w biznesowym angielskim wtedy, kiedy WeWork zaczął bankrutować, wtedy kiedy Financial Times i The Economist zaczęły tego używać i
Zarówno Financial Times, jak i The Economist używają tego słowa staggering właśnie jako absolutnie taki pierwszy wybór, jeśli mówimy o liczbach danych,
To na przykład z ostatniego wydania Financial Times.
Ostatnie odcinki
-
Mundial zamiast kursu? Legendy futbolu uczą ang...
29.06.2026 14:59
-
Przemówienie, o którym mówi cały świat. Zohran ...
22.06.2026 14:59
-
Polski start-up wart miliardy. Jak twórcy Eleve...
08.06.2026 15:00
-
Używa ich Mark Carney, Donald Tusk, The Economi...
01.06.2026 15:00
-
Dlaczego perfekcyjny angielski Meghan Markle ta...
25.05.2026 15:00
-
Azjatycki kod Doliny Krzemowej. Co szefowie Mic...
18.05.2026 15:00
-
Nie próbujmy mówić jak Zetki – spróbujmy się zr...
11.05.2026 15:00
-
Lepszy niż matka? Karol III zachwycił w Kongres...
04.05.2026 15:00
-
Jak mówić o white collar crimes na przykładzie ...
27.04.2026 15:00
-
Jak zestarzał się najlepszy amerykański film o ...
20.04.2026 15:00