Mentionsy

Kwadrans na angielski
11.09.2025 03:15

KNA: Lekcja 378 (Władca Pierścieni cz. 1)

W 378. odcinku Kwadransu na angielski wyruszamy do Śródziemia! W 1. części trylogii filmowej The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring poznasz kluczowe cytaty i słownictwo, dzięki którym obejrzysz film po angielsku. Będą cytaty z filmu oraz masa słownictwa, które ułatwi Ci śledzenie filmu.
------Rozdziały--------
(0:20) – Intro
(1:00) – O Tolkienie
(3:11) – Prolog
(5:46) – Shire
(10:51) – Bree
(14:02) – Amon Sûl
(15:30) – Rivendell
(20:09) – Outro

----------------------
Jeżeli doceniasz moją pracę nad podcastem, to zostań Patronem KNA dzięki stronie https://patronite.pl/kwadrans. 
Nie wiesz czym jest Patronite? Posłuchaj specjalnego odcinka: https://kwadransnaangielski.pl/wsparcie
Dołącz do naszej społeczności na stronie https://KwadransNaAngielski.pl
Lekcji możesz słuchać na Spotify albo oglądać na YouTube.
Wszystkie nowe wyrażenia z tej lekcji w formie pisemnej są dostępne na stronie https://kwadransnaangielski.pl/378
#polskipodcast #kwadransnaangielski #angielski
----------------------
Mecenasi wśród Patronów:
Joanna Kwiatkowska
Joanna

Szukaj w treści odcinka

Znaleziono 29 wyników dla "The Lord of the Rings"

W dzisiejszym odcinku zabierzemy Was w podróż do Śródziemia i zaczniemy przygodę z pierwszą częścią filmowej trylogii The Lord of the Rings, czyli The Fellowship of the Rings.

A dzisiaj The Lord of the Rings, czyli Władca Pierścieni.

Jeśli chodzi o książki, to wszystko zaczęło się w roku 30.1937, gdy ukazała się książka The Hobbit, po polsku Hobbit, czyli tam i z powrotem.

I feel it in the water.

I feel it in the earth.

I tutaj słyszymy the world is changed, czyli świat się zmienił.

I to jest pierwsze nasze wprowadzenie do pierścienia władzy, czyli po angielsku ring of power.

A ring of power.

Więc pojawia się zdanie The ring was forged in the fires of Mount Doom.

The ring was forged in the fires of Mount Doom.

To jest taka fajna wariacja wyrażenia either or, czyli albo, albo.

Albo neither nor, czyli ani to, ani tamto.

Pojawia się bardzo dobrze znany cytat, bo ta inskrypcja mówi One ring to rule them all, one ring to find them, one ring to bring them all, and in the darkness bind them.

Find them, żeby je odnaleźć.

Bring them, sprowadzić je razem.

And in the darkness bind them, czyli złączyć je w ciemności.

No i Aragorn też opowiada nam o zjawach, o Nazgulach i mówi They feel the presence of the ring.

They feel the presence of the ring.

Wzgórze wiatru, Amon Sul, to po angielsku jest jako Weather Top.

Weather top.

Weather top.

I tym samym dochodzimy do momentu, gdy Frodo ma się już lepiej i mamy radę u Elronda, czyli Council of Elrond.

Council of Elrond.

I formułuje się pewnego rodzaju przymierze, albo ślubują sobie wierność uczestniczącej w wyprawy, czyli they swear allegiance.

No bo część cała się nazywa Fellowship of the Ring.

I na koniec słyszymy jeszcze jak właśnie wszyscy oferują swoją pomoc z każdej rasy i słyszymy.

To, że każdy zaoferował swoją.

Wasze zadanie domowe to obejrzeć scenę Rady u Elronda, The Council of Elrond, w oryginale bez napisów.

Thanks for staying till the end.