Mentionsy

Przemek Górczyk Podcast
Przemek Górczyk Podcast
31.05.2026 14:40

#562 Jak Rosyjska Propaganda Wchodzi Polakom Do Głowy? Praca Tłumacza - Michał Gołkowski

Michał Gołkowski to pisarz, lingwista i tłumacz symultaniczny języka angielskiego i rosyjskiego. Od lat tłumaczy na żywo w telewizji wydarzenia ze Wschodu, a swój związek z tym regionem opisuje jako klasyczny love-hate. W książce „Russkij mir" przybliża świat rosyjskiej propagandy, a żeby zajrzeć w głowy ludzi po drugiej stronie, pojechał do ukraińskiego więzienia rozmawiać z rosyjskimi jeńcami. Prezes Fundacji Nonnedixi, zajmującej się przeciwdziałaniem narracjom propagandowym.

Linki:

Instagram: https://www.instagram.com/golkowskimichal/

Facebook: https://www.facebook.com/MichalGolkowskiOfiszylFanpejcz/

Książki (Fabryka Słów): https://fabrykaslow.com.pl/autorzy/michal-golkowski/

-

Partnerem odcinka jest Osavi – producent przebadanych suplementów.

Zgarnij zniżkę na produkty Osavi z kodem PGP20 na stronie https://skillnutrition.com/

#wspolpracareklamowa

--

Wejdź na https://hecato.pl/e562 i zobacz, co dla Ciebie przygotowaliśmy.

Współpraca: [email protected]

Dodatkowe materiały znajdziesz tutaj: https://www.instagram.com/przemekgorczyk/

#autopromocja

🎧 Słuchaj na YouTube: https://youtu.be/WwuaaiwN8mw

---

Spis treści:

Dzisiaj w odcinku

Michał Gołkowski – tłumacz, pisarz, prezes fundacji

Trudność tłumaczenia symultanicznego

Nawiązania kulturowe w tłumaczeniach

Sprawy Rosji – dlaczego się tym zajmuje

Białoruś oczami 10-latka

Syndrom sztokholmski wobec Wschodu

Kaliningrad – najbardziej obrzydliwe miejsce

Moskwa jako miasto wrogie

"Obrona mniejszości rosyjskojęzycznej" – manipulacja językiem

Skąd idzie propaganda rosyjska

Propaganda jako wstępnie przetrawiona papka

Manichejski dualizm – wróg daleko

Stosunek Trumpa do Ukrainy i Rosji

Polskie socjale po połajance Zełeńskiego

Obiektywizm i moralność w konflikcie

Pomoc cierpiącym niezależnie od strony

Wyjazd na Ukrainę do rosyjskich jeńców

Kolonia karna – pokazówka czy nie

Walka o organizację wyjazdu i "prawie znaleźli broń"

Plan na rozmowy z jeńcami

"Ty kto wapś sie po żyzni" – pytanie z grypsery

Empatia wobec jeńców – traktowanie jak ludzi

Czego dowiedział się z rozmów

Rola cerkwi prawosławnej w propagandzie

Rosja jako system plemienny, nie feudalny

Plany na przyszłość – wywiad z Wagnerowcem

PMC jako usankcjonowana przemoc

Michał Gołkowski w internecie

#wschód #rosja #propaganda #ukraina

Rozdziały (13)

1. Wprowadzenie i przedstawienie Osavi

Tłumacz opowiada o swojej pracy i przedstawia suplementy Osavi.

2. Reklama Osavi PGP20

Osavi to polska marka suplementów diety z prostym i czytelnym składem, już samo to brmi dobrze, a do tego dołóżmy fakt, że badają każdą partię produktu, a certyfikaty z tych badań znajdziesz na ich...

3. Opis pracy tłumacza

Tłumacz opisuje swoje zadania i wyzwania związane z tłumaczeniem w czasie rzeczywistym.

4. Kulturowe przekłady i tłumaczenia

Tłumacz omawia trudności tłumaczenia kulturowych nawiązania i różnice między językami słowiańskimi a angielskim.

5. Zakres pracy i przyszłość tłumaczenia

Tłumacz opowiada o swojej pracy w zakresie polityki i wschodniej geopolityce oraz perspektywach przyszłości tłumaczenia.

6. Zakłócenia w Białorusi

Tłumacz opowiada o swoim doświadczeniu w Białorusi i zmianach społeczno-politycznych, które dostrzegł tam podczas swojej podróży w 1991 roku.

7. Syndrom sztokholmski i opowieści o Białorusi

Rozmówca opisuje syndrom sztokholmski i jego doświadczenia na Białorusi, wskazując na love-hate relationship z kulturą wschodnią.

8. Analiza propagandy rosyjskiej

Rozmówca analizuje efektywność propagandy rosyjskiej, jej wpływ na polską opinię publiczną i motywacje do działania.

9. Tłumaczenia podczas wojny ukraińskiej

Podróżnik opowiada o swoich doświadczeniach podczas tłumaczeń na antenie TVN podczas wojny ukraińskiej, analizując sytuację polityczną i emocjonalną.

10. Opowieść o rozmowach z więźniami

Rozmawia się dalej o doświadczeniach z rozmowami z więźniami w więzieniu ukraińskim, analizie ich reakcji i psychologii.

11. Rola cerkwi w propaganda

Rozmowa o roli cerkwi prawosławnej w propaganda i jej wpływ na myślenie rosyjskiej społeczności.

12. System plemienny Rosji

Analiza systemu plemiennego w Rosji i jego wpływ na identyfikację i relacje międzyludzkie.

13. Planowanie kolejnej książki

Rozmowa o planach na kolejną książkę i rozmowę z Wagnerowcem.

Sponsorzy odcinka (1)

Osavi post-roll Kod promocyjny: PGP20

"Osavi to polska marka suplementów diety z prostym i czytelnym składem, już samo to brmi dobrze, a do tego dołóżmy fakt, że badają każdą partię produktu, a certyfikaty z tych badań znajdziesz na ich..."

Szukaj w treści odcinka

Znaleziono 16 wyników dla "Kaliningrad"

Wschód jest dla mnie miejscem, do którego tęsknię, kiedy jestem z daleko od niego i mam takie wow, ale bym sobie tam pojechał, nie wiem, znowu pojechał do Kaliningradu, prawda, czy tam Moskwa, czy Nowosybirsk, czy coś tam, a jak tam pojadę, mam takie, no kurwa ludzie, no po prostu was tu się powinno resecjalizować, no przecież to w obozach was tylko zamknąć, w ogóle co za debilizm, joda, rzyga ci się jak na to patrzysz.

Masz ochotę wyjechać do Kaliningradu, po czym już na granicy jesteś przerażony i przekonane, że cię wsadzą do więzienia.

No i potem był ten moment, kiedy w 2004, chyba 2004 roku, dane mi było odwiedzić Kaliningrad.

To było zaskakujące, bo Kaliningrad przez bardzo wiele lat w moim prywatnym rankingu zajmował zaszczytne miejsce, najbardziej obrzydliwego i odpychającego miejsca, w jakim w życiu byłem.

Kaliningrad na początku lat 2000 był przerażający.

Kaliningrad na początku lat 2000

Kaliningrad był dziki, zaniedbany, brudny, tak jakby zatrzymał się w latach dziewięćdziesiątych.

Jesteśmy w Kaliningradzie.

Więc najpierw była Moskwa, a potem tata objął konsulat w Kaliningradzie.

No i do tego Kaliningradu tam się jeździło po dwa, po trzy razy w roku po prostu, żeby zwiedzać, żeby ojcu tam pomagać z tłumaczeniami na konferencjach i tak dalej, i tak dalej.

Chociażby to, że Kaliningrad jest paskudnym miejscem.

Konsul Jarek Czubiński, który był konsulem, gdy byliśmy tam pierwszy raz, z którym zresztą znam się jeszcze z czasów Białorusi, stwierdził, że Kaliningrad jest placówką misyjną.

To jest trochę tak, jak ty opowiadałeś o tym Kaliningradzie, że jak nie jedziesz do niego, to myślisz, że jest super.

Zważywszy na to, że jak ostatni raz byłem w Rosji i wracałem z Kaliningradu, 23 grudnia 2021 roku, półtora miesiąca przed irwazją, to na powrocie prawie znaleźli u mnie broń.

I to jest to, co powiedział konsul Czubiński w Kaliningradzie, to jest działalność misyjna.

To jest to, co uderzyło mnie już w latach 2000 w Kaliningradzie.