Mentionsy

Literatura ze środka Europy
Literatura ze środka Europy
03.05.2026 07:00

Ivan Medeši - Jedzenie (2018) 🎙️ opowiadają: Magda Bystrzak i Olga Stawińska

Razem z Magdą Bystrzak i Olga Stawińska rozmawiamy o "Jedzeniu" Ivana Medeši - bardzo wyjątkowej książce z Serbii, a może trochę Słowacji?

▶️ Słuchaj dalej

🎧 Półwysep Bałkański

🎧 literatura słowacka

🎧 krótkie formy i opowiadania

🗂️ Rozdziały

() Rodzaj wstępu

() Ivan Medesi i jego książka

() Na ile jest to literatura słowacka?

() Zbiór opowiadań comfortreadingowych

() O potrzebach i próbach przekraczania granic

() Wątki tłumaczeniowe

() Żegnamy się oraz wspominamy Grema

🔍 Detale

przekład: Magdalena Bystrzak; Olga Stawińska

rozmawialiśmy: 12.04.2026

więcej Grema na YT

Rozdziały (12)

1. Wprowadzenie i przedstawienie gości

Podcast Literatura ze Środka Europy przedstawia dwie tłumaczki, Magdę Bystrzak i Olgu Stawińską, które przetłumaczyły książkę Iwana Medzeho, Jedzenie.

2. Opis książki i jej kontekst

Prowadzący Marcin Piotrowski omawia specyfikę książki Iwana Medzeho, jej język i kontekst historyczny i geograficzny.

3. Tłumaczenie i kontekst słowacki

Magda Bystrzak i Olga Stawińska omawiają proces tłumaczenia książki z języka słowackiego i ich perspektywę na słowackość.

4. Odbiór i tożsamość regionalna

Prowadzący i goście omawiają odbiór książki w kontekście słowackim i regionalnej tożsamości.

5. Rękopis i język oryginału

Goście dyskutują o rękopisie książki i jego zrozumieniu przez Słowaków, w tym wpływ języka na odbiór.

6. Praca tłumaczących

Magda Bystrzak i Olga Stawińska opisują sposób pracy w dwie osoby nad tłumaczeniem książki Iwana Medzeho.

7. Opowiadania i ulubione teksty

Goście omawiają opowiadania w książce i wybierają ulubione teksty, podkreślając ich znaczenie dla odbiorcy.

8. Comfort reading i przekroczenie granic

Magda i Olga omawiają comfort reading i analizują sceny z książki, podkreślając ich buntowniczy charakter i przekraczanie granic.

9. Praca nad tłumaczeniem

Magda i Olga dyskutują o procesie tłumaczenia i autora.

10. Analiza poziomu neurotyzmów w opowiadaniach

Magda i Olga analizują poziom neurotyzmów w opowiadaniach z perspektywy tłumaczenia.

11. Szacunek dla redaktora i wydawcy

Magda i Olga podkreślają szacunek do redaktora i wydawcy, którzy zdecydowali się na publikację tej specyficznej książki.

12. Dedykacja i wspomnienia o Wojtku

Magda i Olga opowiadają o dedykacji tłumaczenia do pamięci Wojtka, rapera, który zmarł.

Szukaj w treści odcinka

Znaleziono 4 wyniki dla "MC"

Kiedy rzucam moje wód, to tłumy mówią Po lewej słyszę, po prawej słyszę Kiedy sound bombarduje MC, mówią Co mówią?

Kiedy sound bombarduje MC, mówią... Co mówią?

Kiedy rzucam moje wóz, to tłumy mówią Po lewej słyszę, po prawej słyszę Kiedy sam bombarduję MC mówią Co mówią?

Kiedy sam bombarduję, MC mówią... Co mówią?