Mentionsy

Literatura ze środka Europy
Literatura ze środka Europy
10.06.2026 19:00

Vladimir Nabokov - Blady ogień (1962)

Dzisiejszy odcinek to trzech autorów: John Shade, Charles Kinbote, (feat.) Vladimir Nabokov.

▶️ Słuchaj dalej

🎧 postmodernizm i eksperyment (pełna lista)

🎧 amerykański postmodernizm

🗂️ Rozdziały

() Rodzaj wstępu

() John Shade i jego poemat

() Charles Kinbote i jego komentarz

() Rodaj opinii

() Rodzaj zakończenia

🔍 Detale

przekład: Stanisław Barańczak, Michał Kłobukowski

Rozdziały (5)

1. Wprowadzenie i opis autora

Podcast zaczyna się od opisu literatury ze środka Europy i przedstawienia autora, Marcin Piotrowskiego, a następnie przejście do opisu książki „Blady ogień” autorstwa Vladimira Nabokowa.

2. Opis konstrukcji i treści książki

Podcast opisuje konstrukcję książki, w której John Shade napisuje poemat, a doktor Charles Kinbote komentuje ten poemat, dodając do niego własny komentarz i wstęp.

3. Analiza poezji i przekładu

Podcast analizuje poemat Johna Shade'a, jego polski przekład oraz strukturę rytmiczną, porównując ją do poezji Tadeusza Różewicza.

4. Komentarz doktora Kinbote'a i krytyka

Podcast przedstawia komentarz doktora Kinbote'a do poematu, analizując jego treść i krytykę, która sugeruje, że Kinbote ma cechy paranoidalne.

5. Ocena książki i perspektywy dalszej lektury

Podcast kończy się oceną książki, jej konstrukcji i formalnych aspektów, podkreślając brak emocjonalnego zaangażowania autora, podczas gdy poleca poemat Johna Shade'a.

Szukaj w treści odcinka

Znaleziono 12 wyników dla "Johna Shade'a"

Amerykański poeta i jeżeli chcieliby Państwo przeczytać Blady ogień, to do właśnie Johna Shade'a trzeba byłoby sięgnąć.

Natomiast praca Johna Shade'a, praca bardzo wyjątkowa, została później skomentowana przez doktora Charlesa Kinbota.

I doktor Charles Kinbote jako kontynuator myśli, jako spadkobierca intelektualny, to znaczy sam sobie tę rolę przyznał twórczości Johna Shade'a, pozwolił sobie na napisanie komentarza do Bladego ognia.

Zachwyciła mnie ta książka bowiem poematem Johna Shade'a.

Zachwyciła mnie ta książka przekładem poematu Johna Shade'a.

Więc jeżeli odpowiada państwu pisanie Johna Shade'a, to w komentarzu doktora Kinbote'a znajdą państwo więcej fragmentów tegoż poematu.

Dla tych czytelników tłumacze przygotowali dodatkową wartość, dodatkową grę, no bo poemat Johna Shade'a czyta się jak Pana Tadeusza.

Poemat opisuje poniekąd życie Johna Shade'a, ale przede wszystkim opisuje historię, tragiczną historię życia jego córki i poniecham w tym momencie rozwijania tego wątku zostawię Państwu odkrycie tego, co się tam stało.

Doktor Kinbottle wykazuje, że po pierwsze John Shade nie stanął do końca na wysokości zadania, gdyż liczne wskazówki doktora Kinbottle, które przekazywał mu, a które to wskazówki miały naprowadzić Johna Shade'a na napisanie poprawnej wersji tego poematu,

Że żyje w jakimś strachu, że zazdrości, że szpieguje Johna Shade'a.

Całość, jak wspomniałem, poprzedza także wstęp, więc na książkę, którą podpisał Vladimir Nabokov składa się wstęp, tekst główny Johna Shade'a, komentarz doktora Charlesa Kinbote'a i istotny jest indeks, który pewne rzeczy łączy, pozwala na wyczytanie komentarzy dodatkowej warstwy.

Ja szczerze, naprawdę szczerze mogę polecić państwu poemat Johna Shade'a i powiedziałbym, że z mojej perspektywy Nabokov jest lepszym poetą niż pisarzem, bo